На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

inkazan

274 подписчика

Свежие комментарии

  • Сергей Иовенко
    Любимое занятие бизнесмена-торгаша, найти якобы пустое место, всё там испохабить, на этом месте построить торговые пл...Челнинцы устроили...
  • Россиянин
    Что сан? Главное у батюшки в сердце Бог.Татарстанского св...
  • Нина Зинурова
    А почему арест применяться не будет!?? Убийца из особого класса,сделан из другого теста или что ??? Или в России- Зак...Челнинец пырнул з...

Мэрия Казани открестилась от неправильного перевода улиц на татарский

Ранее сообщалось, что на табличках домов по нечетной стороне указывали три разных варианта перевода улицы на татарский язык. На девятый дом имел название «Нокса тошеру», а соседнего 11-го — «Нокса яры», а на доме № 25 указали «Нокса авышлыгы».

Казанцев возмутило, что с точным наименованием не определились, а таблички повесили.

Они предположили, что такое расхождение из-за разных управляющих компаний, которые обслуживают дома.

Оказалось, что по реестру улиц Казани, Ноксинский спуск переводится как «Нокса авышлыгы». Присвоили ей такое название по распоряжению исполкома, а табличками занимается собственник зданий. При их изготовлении нужно было руководствоваться реестром.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх